其實(shí)中國人常說由淺及深、通俗易懂、雅俗共賞,我們有很多這樣美好的詞,就是不好好做。我們總是用文以載道的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)、高大上的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)……很多終極目標(biāo)批判,嚴(yán)厲地批判和駁斥那些由淺及深的東西,我自己經(jīng)常就有這樣的經(jīng)歷,突然就被打擊了、夭折了,越是專家越是這樣批判你、打擊你。我覺得首先在這兒,這個(gè)工業(yè)上就差著呢。這是工業(yè)體系的第一步,我們那些文以載道、滿腹經(jīng)倫的編劇們,不屑于寫這些由淺及深、易于被觀眾接受的故事。我這次是很深刻地認(rèn)知到這一點(diǎn),但很多人不一定。當(dāng)然,從這第一步到最后一步電腦特效,都有方方面面的差距。
劉陽:聽說《長(zhǎng)城》拍攝過程中,您每天拍完的素材都要傳回美國傳奇影業(yè)審看,所以中國與好萊塢在工業(yè)管理流程和機(jī)制上也有很大差別嗎?在您看來,這種在中國人看來非常不變通的管理機(jī)制和方法對(duì)電影是有幫助的嗎?
張藝謀:是的。《長(zhǎng)城》拍攝現(xiàn)場(chǎng)修改任何幾句臺(tái)詞都要報(bào)告幾個(gè)主要的負(fù)責(zé)人。但我認(rèn)為機(jī)制靈活與否,都是一把雙刃劍:如果管理體系非常好,那對(duì)整個(gè)電影就是非常好的,機(jī)制會(huì)確保電影制作流程的精確和科學(xué);但如果你遇到的人有問題,可能這種機(jī)制就會(huì)變得死板。在中國,導(dǎo)演在現(xiàn)場(chǎng)說了算就是最大的靈活。當(dāng)然,我們這種靈活常常會(huì)讓電影制作失控。所以變通和不變通是各有利弊的,還是要看具體的項(xiàng)目和執(zhí)行人。
好萊塢的工業(yè)機(jī)制令人震驚
劉陽:《長(zhǎng)城》除了導(dǎo)演之外,基本上重要工種都是美國人,這是對(duì)方的要求嗎?