問(wèn):《當(dāng)年情》的英文片名是《四川往事》,能談?wù)勀阊壑械乃拇ǎ?/p>
答:四川就是我的家,我的根。每個(gè)人都會(huì)對(duì)故土有一種依戀,我眼中的四川就是一片搖籃一樣的沃土。
問(wèn):片頭情侶對(duì)話用了三種語(yǔ)言:普通話、四川話和英語(yǔ)。普通話和四川話是片中人物的臺(tái)詞語(yǔ)言,可以理解。為什么會(huì)用到英語(yǔ)?
答:那段英文實(shí)際是一部美國(guó)電影《歌曲改編人生》中男女主角演唱的主題曲《Lost Star》的歌詞,大意是“迷失的星星流落人間,遭受苦難的境遇,但永不言棄”,暗合了我們的故事主題。那段臺(tái)詞如果直譯為中文,說(shuō)出來(lái)感覺(jué)會(huì)丟掉原先英文語(yǔ)境中的氣質(zhì),所以就設(shè)定成男主角用四川話開(kāi)場(chǎng)搶白逗趣女主角的英文,結(jié)果到最后,這段本來(lái)逗趣的普川英三種臺(tái)詞卻變成了男主角最終從苦難的人生中領(lǐng)悟的真諦。
問(wèn):老吳、真真、華弟等人的遭遇,影片都沒(méi)有特別明晰交待。是故意留白,還是限于篇幅,不得已而為之?
答:這個(gè)會(huì)在未來(lái)的續(xù)集中好好展現(xiàn)。
問(wèn):《當(dāng)年情》的故事框架,明顯來(lái)自“英雄落難——召集隊(duì)友——贏回尊嚴(yán)”的類型片。但這種類型片的重頭戲往往在后面“重新崛起”的過(guò)程,《當(dāng)年情》卻在“召集隊(duì)友”后戛然而止。為什么?