注冊
    閩南網(wǎng) > 教育 > 外語 > 正文

    80后的“悲催”相親史:問真愛在何方

    來源:新浪博客 2012-06-15 16:47 http://www.iosapp77.com/
    集體相親活動

      ALTHOUGH 40,000 people gathered on May 26th and 27th for Shanghai’s Matchmaking Expo, Yu Bin doesn’t expect to find a wife among them. Mr Yu, a 26-year-old policeman, describes himself as conservative and is looking for a woman with “traditional virtues”. His attendance at the expo, the city’s largest yet, is a long shot; he would prefer a marriage set up by colleagues or by his parents. It worked for them 30 years ago, he says。

      盡管5月26日至27日有四萬人參加了上海婚戀博覽會,但余斌(音)并不期望在其中找到另一半。余先生今年26歲,是一名警察,自認(rèn)為是一名保守的男人,正在尋找一位擁有“傳統(tǒng)美德”的女性。他參加這次婚戀博覽會(盡管這是上海市最大的一次了),成功找到另一半的機會相當(dāng)渺茫;他更希望通過同事或父母介紹對象。他說,30年前,父母們的婚姻就是這樣建立起來的。

      On the other side of the vast expo park, Fancy Huang is arguing with her mother. At 25, Ms Huang (who chose her English name herself) is two years shy of the dreaded age at which she will be branded a shengnu, or “l(fā)eftover woman”. Her cousins are all married, so her parents are applying pressure. Ms Huang’s mother is stewing. “Sometimes my daughter says she would rather buy a flat by herself and live alone,” she says. “It’s so bizarre。”

      在寬闊世博園的另一邊,范希•黃正在與她的母親爭論。黃女士(她的英文名是自己取的)今年25歲,再過兩年,她將會被人稱為剩女。她的表兄妹們都已經(jīng)結(jié)婚了,因此她的父母正在催她結(jié)婚。黃女士的母親焦慮不安。她說:“有時我的女兒說她寧愿自己買一套房子一個人生活。這太奇怪了。”

      Mr Yu and Ms Huang are just two of the thousands of young people trying to navigate China’s modern marriage market. At the expo there is no shortage of assistance. On one stage, a glamorous woman in a fuchsia minidress is hosting a public matchmaking session. A bachelor comes onstage and sings a song to 12 female contestants who hold up paddles with either a smiley or a sad face. Elsewhere, mass speed-dating events are under way. Dating agencies vie for singles to sign up. Their websites are wildly popular in China. One such site, Jiayuan, is listed on America’s NASDAQ stockmarket。

      余先生和黃女士只是數(shù)千名年輕人中的兩位,他們正在試圖摸清中國的現(xiàn)代婚戀市場。在博覽會上并不缺少幫助。在一個舞臺上,一位身穿紫紅色短裙的美女正在主持一場大眾相親會。單身男子上臺向十二名女嘉賓唱一首歌,然后女嘉賓要么舉起笑臉的牌子,要么舉起傷心表情的牌子。其他地方正在開展大眾速配活動。婚戀公司相互競爭讓單身們成為自己網(wǎng)站的注冊用戶。它們的網(wǎng)站在中國廣受歡迎。一家這樣的網(wǎng)站——世紀(jì)佳緣網(wǎng)已經(jīng)在美國的納斯達克股票市場上市。

      In the past 30 years the Chinese search for a spouse has, like so much else, been transformed. Confucian thought emphasised a match’s significance for society rather than for the individuals involved. Though formal arranged marriages were banned in 1950, parents and colleagues continued well into the new century to help couples pair up (some still do)。

      在過去30里,與許多其他事情一樣,中國人尋找另一半的方式已經(jīng)改變了。儒家思想強調(diào)婚姻之于社會的意義而不是之于相關(guān)個人的意義。盡管在1950年已經(jīng)禁止公開的包辦婚姻,但父母和同事幫忙相親一直持續(xù)到了新世紀(jì)(現(xiàn)在仍然是如此)。

      The recent decline of such practices, especially in cities, in favour of choosing your own mate, has coincided with huge demographic shifts. China’s skewed birth ratio (118 boys to every 100 girls) means that there will be a surplus of about 24m bachelors by 2020. And women’s increasing socio-economic freedom makes them pickier when choosing a husband。

      最近這種情況減少了,更傾向于自己找對象,在城市尤其是如此,這正好趕上了巨大的人口變遷。中國扭曲的出生率(男女出生比率為118比100)意味著,到2020年,近2400萬名男子將成為光混。而隨著女性在社會經(jīng)濟方面的自由度越來越大,她們在挑選丈夫時將更加挑剔。

      Mr Yu, the traditionalist, remains hopeful. “We just haven’t been in the right place at the right time,” he says of his putative partner. Other bachelors are less patient. Last month, the “Multi-Millionaire Seeking Spouses in Ten Cities Show” launched in the southern city of Guangzhou. Eleven Chinese millionaires are paying a luxury matchmaking agency 5m yuan ($790,000) for assistance. One of them, a billionaire, has particular requirements: suitable candidates should be aged 20-26, weigh less than 50kg (110lb) and have no sexual experience. So far more than 5,000 young women have applied。

      傳統(tǒng)的余先生仍然滿懷希望。他在談到自己今后的另一半時說:“我們只是緣分未到而已。”其他單身們就沒這么沉得住氣了。上月,南部城市廣州發(fā)起了“億萬富豪十城求偶秀”。11位中國的百萬富豪支付500萬元(合79萬美元),向一家豪華的婚戀公司求助。其中一位億萬富翁開出了特殊的條件:年齡20-26歲、體重不超過50公斤(合110磅)、純潔之身才可入圍。到目前為止已有5000多名年輕女性報名申請。

    責(zé)任編輯:hdwmn_LHJ
    相關(guān)閱讀:
    新聞 娛樂 福建 泉州 漳州 廈門
    猜你喜歡:
    已有0條評論
    熱門評論:
    頻道推薦
  1. 2025年陜西高考成績查詢?nèi)肟?陜西省教育考
  2. 2025年新疆高考成績查詢?nèi)肟?新疆維吾爾自
  3. 2025年山東高考成績查詢方式:分?jǐn)?shù)線公布時
  4. 新聞推薦
    @所有人 多項民生禮包加速落地快來查收 三峽大壩變形?專家:又有人在惡意炒作 北京新一波疫情為什么沒出現(xiàn)死亡病例? 戴口罩、一米線 疫情改變了哪些習(xí)慣? 呼倫貝爾現(xiàn)幻日奇觀 彩虹光帶環(huán)繞太陽
    視覺焦點
    石獅:秋風(fēng)起,紫菜香 石獅:秋風(fēng)起,紫菜香
    石獅環(huán)灣生態(tài)公園內(nèi)粉黛亂子草盛放 石獅環(huán)灣生態(tài)公園內(nèi)粉黛亂子草盛放
    精彩視頻
    【視頻】龍舟競渡情牽兩岸 第二屆閩臺龍舟邀請賽開賽
    【視頻】龍舟競渡情牽兩岸 第二屆閩臺龍舟邀請賽開賽
    兒童斜視不治療會造成哪些影響?
    兒童斜視不治療會造成哪些影響?
    專題推薦
    關(guān)注泉城養(yǎng)老服務(wù) 打造幸福老年生活
    關(guān)注泉城養(yǎng)老服務(wù) 打造幸福老年生活

    閩南網(wǎng)推出專題報道,以圖、文、視頻等形式,展現(xiàn)泉州在補齊養(yǎng)老事業(yè)短板,提升養(yǎng)老服

    新征程,再出發(fā)——聚焦2021年全國兩會
    2020福建高考招錄
     
    48小時點擊排行榜
    泉州市文物保護中心與埃及亞歷山大文物局 泉州市文物保護中心與埃及亞歷山大文物局 藍腳鰹鳥藍色大腳丫的形成主要是因為什么 夏季曬傷后以下哪種處理方法更健康?螞蟻 “隔墻工廠”有新意?惠安這么做→ “木版水印”技藝的代表性傳承地是哪里? 螞蟻莊園今日答案最新:船舶靠港時為什么 螞蟻莊園今天問題正確答案:蝙蝠倒掛著睡
    主站蜘蛛池模板: 国产福利免费视频| 一本色道久久88加勒比—综合| 波多野结衣中文字幕一区二区三区| 国产免费av一区二区三区| 91人成网站色www免费下载| 精品乱人伦一区二区三区| 国产精品国产三级国产普通话| 一级**爱片免费视频| 日韩精品中文字幕在线| 亚洲福利视频一区| 精品国产三级在线观看| 国产噜噜噜视频在线观看| 6080yy午夜不卡一二三区| 岛国AAAA级午夜福利片| 久久婷婷久久一区二区三区| 欧美性69式xxxx护士| 伊人色综合久久天天人手人婷| 自拍偷自拍亚洲精品被多人伦好爽 | 翁熄止痒婉艳隔壁老李头| 国产欧美日韩精品a在线观看 | 黄色成人免费网站| 国产高清视频网站| 一个人免费观看日本www视频| 日日摸日日碰夜夜爽亚洲| 九九视频在线观看视频23| 欧美成人精品三级网站| 亚洲高清中文字幕| 精品午夜寂寞黄网站在线| 国产一区二区精品久久| 黄色片在线观看网站| 国产精品单位女同事在线| 99re热这里只有精品18| 女人扒下裤让男人桶到爽| 两个人看的www免费高清| 日本一道本在线| 久久这里只有精品66| 欧美丰满熟妇xxxx| 亚洲欧美日韩精品中文乱码 | 男人扒开女人下身添免费| 和武警第一次做男男gay| 被cao的合不拢腿的皇后 |