2016年4月27日,距第31屆夏季奧林匹克運動會僅剩下100天。巴西首都里約熱內盧,將成為南美州第一個舉辦奧運會的城市。小編為您特意整理了大家最關切的幾個問題,一起來了解下里約奧運的籌備進展。
1. 場館設施的準備情況如何?
里約奧林匹克公司透露,里約熱內盧奧林匹克公園設施幾乎已經準備好了,目前工程建設工作的98%已經完成,里約市政府已將工作重心轉向奧運會期間城市運作上。然而,當地時間4月21日上午,里約熱內盧一座新落成的自行車專用道橋面發生垮塌。事故已造成兩人死亡, 這讓人們對場館質量感到擔憂。國際奧委會IOC表示,里約將迎來最后也是最大的一個考驗,即各場館的測試階段。
Organizers say sports facilities are 98% complete overall with only the velodrome running late. In a recent press release, the IOC said 70% of Rio residents were in favor of hosting the mega-event, showing that "local citizens see the Games as a positive element in the development of their city and country."Despite the encouraging progress of preparations, the IOC"s coordination commission warned that the most testing part of Rio"s Olympic build-up was yet to come.
里約主體育場的航拍
為此,巴西體育大臣 Ricardo Leyser在接受法新社專訪時,給出了官方的解釋:
AFP:What"s left to do?
里約奧運的準備工作還剩那些?
Ricardo Leyser: We need (operational) integration of the stadiums. There"s the security operation, transport, a very complex TV operation -- all this is happening at the same time and what we need to do now is coordinate every detail.
接下來,我們還需要進行各場館的整合,這其中包括了安保,交通,電視設備運行等,因此我們需要對每一個細節進行協作完成。
2. 瓜納巴拉灣的污染治理得怎樣了?
近年來,以風景優美著稱的瓜納巴拉灣飽受垃圾、污水問題的困擾,2016年奧運會的前期籌備工作也曾浪費了一個清理城市污染水道的機會。但四月初,國際奧委會官員曾表示,瓜納巴拉灣的水質已可以達到奧運會帆船比賽標準。與此同時,人們也對羅德里戈—德弗雷塔斯湖的水質表示擔憂,本屆奧運會的皮劃艇和賽艇比賽將在這里舉行。
Earlier this month IOC chief Thomas Bach guaranteed the Games would be safe for sailing events despite concerns about water quality in Rio"s Guanabara Bay.Concerns have also been raised about water quality at the Rodrigo de Freitas lake, which will host rowing and canoeing events. The government said a cleanup operation of the lake had ensured it will meet international standards for the events.
為此,巴西體育大臣 Ricardo Leyser在接受法新社專訪時,給出了官方的解釋:
AFP: The Bay of Guanabara where the sailing and windsurfing events will take place remains terribly polluted. Can you say that"s ready?
奧運帆船比賽將在瓜納巴拉灣舉行,但這里的污染卻仍舊十分嚴重,難道這就是所謂的“準備好啦”?
Ricardo Leyser: This was a great, but lost opportunity (to clean the bay). The Rio state government failed to meet its goal. We"re at about 50 percent on treatment (of raw sewage entering the bay) and we"d hoped for 80 percent. But a lot of work was done to raise it from 10 percent and that means it"s still a significant result.
我們曾經的設想是美好的,但錯失了清理瓜納巴拉灣的良機,里約政府并沒能夠實現這一目標。目前,我們已治理了大約百分之五十的污水,我們希望未來這個數值能達到百分之八十。然而此前,我們的治理污水數量僅有百分之十,因此我們已取到了很大的成就了。
3. 是否會有恐襲威脅?
巴西政府表示將派出3萬8千名的武裝部隊來保證里約奧運期間的安全,與此同時還有4萬8千名警察與消防員。這樣的規模將是倫敦奧運會期間安保力量的兩倍之多。巴西當局也在去年底表示,他們已與國際情報機構合作,將協同清除里約奧運期間的恐怖襲擊威脅。
The government has said it will deploy some 38,000 armed forces during the Games, backed up by 48,000 police and firefighters. The security operation is about twice the size of that used for the London Games in 2012. Late last year the government announced it was liaising with international intelligence agencies to quell the threat of terrorist attacks during the Games.
4. 政經危機是否造成影響?
The screenshot shows the main page of Brazilian President Dilma Rousseff"s Weibo account.
巴西去年經濟萎縮3.8%,是1990年以來的最差。另外,巴西總統羅塞夫正面臨著彈劾危機,8月5日,誰將以國家元首的身份宣布里約奧運會開幕仍是一個謎。 體育大臣Ricardo Leyser卻表示: 對于奧運的準備來看,目前的政治危機根本不會對其造成影響。我們對奧運最主要的投入已經完成,目前正解決余下的細節問題。我們對奧運會的籌備工作真的很棒,因此我們不會因為一次政治決策而受到什么大的影響。
Sports Minister Ricardo Leyser:“From the point of view of preparing the Games, the crisis has no effect at all. The main expenses have been met and now we are starting to deal with thousands of smaller issues.Our planning and execution plan was truly very good.... We don"t need to take a single strategic decision now, so no, there is no significant impact and that puts me at ease.”