由于國情與風俗習慣不同,很多國家和地區在引進動畫時都會做出不同程度的修改。工藤新一被灌藥要打馬賽克,月野兔和小伙伴太親密要刪,像韓國就是大刀闊斧地進行本土化修改,把跟日本相關的元素統統改掉。《美妙天堂》也遭遇了《名偵探柯南:業火的向日葵》這樣的“禮遇”。
根據慣例,日元肯定要改成韓幣的。但為了徹底本土化,他們還脫下了《美妙天堂》角色里的浴衣和袴,改成制服小短裙和衛兵的服飾,墻上的掛飾也要改掛韓國國旗。
也許擔心視覺上的不和諧,韓國版把柔道改成了跆拳道,也等于重畫了。這樣的改動自然遭到了日韓網友們的吐槽。
當年《業火的向日葵》上映時,韓國版把羽田機場改成韓國機場,地圖上的JAPAN英文改成KOREA,不過中國版卻是一刀未剪,當時引起了中日韓三國網友們的熱議。