跟人見面第一句肯定要打招呼,如果你還停留在"Hello?""Howareyou?""Howdoyoudo?"的層次上,那你可能要聽不懂美國人說話了。
在美劇中,角色喜歡說的”打招呼“的語言是現在流行的打招呼方式:
-Howareyoudoing?
-I'mdoinggood。
Howareyoudoing這句話運用的最“出神入化”的要算是老友記里的Joey,他每次見到美女都會跟人家搭訕說“Howareyoudoing。”
類似的問好方式還有:How'severythinggoing?Howdy!
What'sup?
這幾句話都相當于“你怎么樣?”“你好嗎?”但如果細究,第一句似問對方最近一切是否順利。
第二句據說是從Howdoye?這句19世紀初的問候語簡化而來。
而第三句則側重問對方最近有沒有什么新鮮事,但實際也就是打招呼。回答可根據情況,比如答good、notsogood、okay等。
還有人說Justhanginginthere,意思是“就那么將就著,混唄!”
這種說法挺形象,hang指懸在空中吊著,的確是在那兒將就著。
此說法于上世紀60年代在嬉皮士中盛行。有些語言學家認為,這個說法最早源于體育界,用來鼓勵弱隊,堅持下去。
如:Don'tgiveup.Hanginthere.(別泄氣,堅持下去。)
美語的道別方式也五花八門,最常見的有:Solong!Havefun!Breakaleg!后兩句用在知道對方去聚會或旅行時,有“祝你玩得盡興”的意思。
尤其是最后一句,有“祝你好運的意思”,此說法源于演藝界,藝人們在首演時忌諱說“Goodluck”,
所以反話正說,有點像前些年中國南方時興的恭維話,“不要太漂亮哦”之類的,而絕不是咒人把腿摔斷。
本文選自ddfffff_63244的博客
您需要登錄后才可以評論, 登錄| 注冊
于詩詞盛宴中看見書香霞浦2024-05-28
閩南網推出專題報道,以圖、文、視頻等形式,展現泉州在補齊養老事業短板,提升養老服