大家好,今天想給大伙講講寫作中關于“人們”的用法。大家在寫作過程中最常用的一個單詞就是“people”。甚至在一整片文章里面全都是“people”,給人一種非常重復累贅、毫無新意的感覺。殊不知,英文文采好的第一特點就是“換詞”,也就是用不同的表達方式來表示相同的意思。
接下來,我給大家列舉下在作文里面,你經??梢杂玫降谋硎?ldquo;人們”的詞匯如下:people,person,individual,human beings,one,those who,population,the public。那么,這些詞匯如何區(qū)別,在什么場合下應該選擇什么詞匯呢?
1) people: 作“人”講時,是集合名詞,表復數概念。說“一個人”時,不用 people。當表示兩個以上的人時,可用 people。如:twenty people 二十個人。people作“民族”解時,有單、復數之分。如:a people 一個民族。There are 56 peoples in China。
2) person: 它泛指 man,woman 或 child 中的任何一個,其復數形式是 persons,但人們習慣用 people 代替 persons。“一個人”常譯作 a person,而需要說明一個人的性別時,要用 a man 或 a woman 來表示。
3) human being: 一般是用來指任何人或整個人類,不考慮性別(相當于mankind)。表示“人類”這個物種。通常提到“地球”、“宇宙”或者“動植物”時,作為一個對應的概念存在。比如:1.human beings are the dominant species in this planet. 2.That's one small step for man,but one giant leap for human beings (也可用 mankind)。
4) individual: 可作名詞,表示“個人”。通常跟“集體”、“國家”相對應。強調每一個人,相當于“every single person”。比如:this newly introduced policy is going to have profound influence on individuals。
5) one: 不定代詞,泛指“一個人”,通常后面跟一種特點,指的是“具備這種特點”的一個人會怎樣。例子:one who refuses criticism from others is unlikely to succeed in life。
6) those who: 這兩個詞通常連用,表示“那些.。.人”,用法跟 one 相似,只不過 one 表單數,those who 表一群人。例子:those who break the law should be brought into justice(受到法律的制裁)。
7) population: 指“人口”;也可以用來表示“全體人民”、“國民”,強調一個整個國家人民的“整體”的概念。比如:Mandela gained support from the population by his charismatic endeavors and speeches。
8) the public: 公眾,表示社會上大多數人(的看法或意見)。This action of deception comes under heavy condemn from the public. (*population 表示整個國家或地區(qū)的人,而 public 更加偏重社會上主流人群)
如果大家能活用上述 8 個表示“人”的詞,你的作文一定不會陷入不斷重復“people”的泥潭。
(滬江英語)
您需要登錄后才可以評論, 登錄| 注冊
于詩詞盛宴中看見書香霞浦2024-05-28
閩南網推出專題報道,以圖、文、視頻等形式,展現泉州在補齊養(yǎng)老事業(yè)短板,提升養(yǎng)老服