有人發(fā)現(xiàn)自己沒日沒夜的學(xué)習(xí)單詞語法,但是效果并不明顯,開口還是Chinglish。這里歸納總結(jié)了各種中國學(xué)生在說英語時最容易出現(xiàn)的錯誤思維方式和習(xí)慣。學(xué)習(xí)一門新的語言也就是在學(xué)習(xí)一種新的思維,一種對待事物的文化的另類看法。一直以來覺得能夠說好一門外語的人的性格是更為開放的,更能去從不同角度思考同一個事物。這里首先歸納口語學(xué)習(xí)的第一大忌。
一、有一定副作用的“為什么”思維
喜歡問為什么其實沒有錯,在孩子的教育中我們比較鼓勵讓孩子問為什么,但是在口語的學(xué)習(xí)中,個人覺得“為什么”的思維在一定程度上有很大的副作用。
英語和漢語各自在不同的文化中誕生和發(fā)展, 而我們現(xiàn)在學(xué)于外語, 學(xué)習(xí)的不是如何把自己的語言如何的翻譯成另外一門語言, 要學(xué)習(xí)的是在另外一個國家里面。在相同的一種語言環(huán)境下, 他們在面臨和我們一樣的問題時候會說的那句話是什么。
就相當(dāng)于我們知道中國人打招呼會和人說“最近怎么樣”,而我們學(xué)習(xí)用英語打招呼的時候并不是學(xué)習(xí)如何把你好翻譯成英語,而是學(xué)習(xí)當(dāng)兩個老外在遇見對方時候他們會給對方所說的第一句話是什么,比如一個學(xué)生問我, 為什么對方What’s up 表示一種問候和打招呼,What 是“什么”的意思,up 是“向上”的意思, 放在一起怎么會是打招呼呢?這個問題我既解釋不清楚也不想去研究。吃了雞蛋即可,我不大關(guān)心是哪一只雞生的。誰知道人家當(dāng)初發(fā)明語言的時候是怎么想的?我只知道他們一見面就說這句。所以這句話是打招呼,而且對方還做了一個回答,說明他是疑問句。除此以外他們還會說What are you up to ,How is it going ,How are you getting along 等。別問“為什么”耽擱時間,先學(xué)會再說。
最后總結(jié)下,在口語的學(xué)習(xí)中,特別是初級階段,千萬不要被“為什么”思維所困繞。老師也許會在課堂中講解一些語言的有趣的由來,那是為了輕松下課堂氣氛,但是不是每一個語言后面都有個動聽故事可以說呢?不一定。絕大多數(shù)是無話可說的。而到達(dá)了語言學(xué)習(xí)的中高級階段,這種為什么的思維就能夠給你的學(xué)習(xí)增加很多興趣,能夠讓你去挖掘他語言中的一些精髓,就象是老外反過頭來研究我們的成語一樣,他們會覺得很有意思。