同為英語,但是英式英語和美式英語總有那么些不同。同一事物不同表達 同一說法不同含義的情況比比皆是。這些小細節可能你平時不注意,但是一旦遇到,可能就要鬧笑話了。看看這篇文章總結的吧。
1. Pants美國:長褲,外褲 英國:內褲
容易誤解的句子:Wow, your mom has the nicest pants!
2. Braces美國:牙套 英國:褲子背帶
容易誤解的句子:I used to always get food caught in my braces as a kid.
3. Biscuit美國:一種黃油餐包,類似于英國的scone 英國:餅干
容易誤解的句子:I can't eat a biscuit unless it's dripping in gravy.
4. First floor美國:最底層英國:底層上面那一層,通常是2層,英國底層是ground floor
容易誤解的句子:That super important meeting is taking place on the first floor - don't be late!
5. Fancy dress美國:禮服 英國:戲服,多為化裝舞會穿的那種
容易誤解的句子:Those girls invited us to a fancy dress party tonight.
6. trainers美國:健身教練 英國:膠底運動鞋
容易誤解的句子:Work out with trainers? What do I look like, a millionaire?!
7. Chaps美國:牛仔們穿的一種皮質緊身褲 英國:Guys
容易誤解的句子:Nothin' sexier than a pair of assless chaps.
8. Comforter美國:棉被英國:奶嘴
容易誤解的句子:I can't fall asleep without my favorite comforter.
9. Cider美國:一種不含酒精的蘋果汁 英國:一種由蘋果發酵而來的甜啤酒
容易誤解的句子:I used to drink cider every day as a kid.
10. Knob美國:圓形門把手 英國:“弟弟”
容易誤解的句子:I broke my knob rushing out of the house this morning.
11. Bin美國:儲物箱 英國:垃圾桶
容易誤解的句子:I put all my grandmother's valuables in a bin.
12. Garden美國:用來種花和農作物的指定區域英國:后院
容易誤解的句子:No thanks. I don't want to drink beers in your garden because I'm not a crazy person.
13. Rubber美國:套套 英國:橡皮擦
容易誤解的句子:May I borrow your rubber please?
14. pissed美國:生氣 英國:爛醉
容易誤解的句子:Sorry that I'm late for work. I got a parking ticket and I'm pissed.
15. Shag美國:長毛地毯 英國:sex
容易誤解的句子:Shag? Gross. What is this, the '70s?
16. Football美國:橄欖球 英國:足球
容易誤解的句子:I don't like football.