據(jù)人民日?qǐng)?bào)報(bào)道,12月1日起,《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫(xiě)規(guī)范》正式實(shí)施。這份涵蓋交通、旅游、文化、教育等13個(gè)領(lǐng)域的英文譯寫(xiě)標(biāo)準(zhǔn),提供了常用的3500余條規(guī)范譯文。
其中,我們常見(jiàn)的麻辣燙、拉面、豆腐也有相當(dāng)接地氣的英文名字,比如麻辣燙叫做Spicy Hot Pot,拉面叫做Lamian Noodles(這個(gè)真的笑出聲),豆腐稱之為Doufu等等...
既然拉面叫做Lamian Noodles,那么大家猜猜刀削面、月餅、餛飩都叫啥?
感受一下這如此接地氣的英文名字▼
上文圖片均來(lái)自@人民日?qǐng)?bào)官微