這部由當紅漫畫家白貓人氣作品《侍靈演武》改編的中日合作的動漫引發了追捧熱潮。在日本和中國同步播出。
《侍靈演武:將星亂》的立項早在2014年就開始了,是國內視頻網站最早立項的中日合作動畫。他們邀請了執導《名偵探柯南》劇場版等動畫的日本著名動畫導演靜野孔文擔任總導演,與《火影忍者》等著名動畫的制作方小丑社合作,歷時兩年多,雙方不斷溝通、共同努力,才有了這部符合互聯網時代年輕人觀看習慣的快節奏、超一流品質的改編動畫。? ? ? ?雖然首集時長僅13分半,但其制作之精良令人驚嘆。動畫效果在保持原著風格高度統一的基礎上達到一流水準;融入中國古典音樂及京劇打擊樂的元素使動畫更具中國特色。? ? ? ?而由日本著名作曲家、創作人小澤正澄作曲,周筆暢傾情獻唱的中文版主題曲《My?Own?Life》,以及出色的配音都讓觀看過首集的網友不禁刷屏感嘆這是國漫的一次躍進,國漫發展迎來了新的希望。?
在資本的擴張速度遠遠超過生產力本身的發展規模后,近年來中國與國外的文娛產業交流大多以前者的資本輸出予以實現。多部中日合制作品應運而生——包括此前的《雛蜂》、騰訊動漫出品的《一人之下》、《從前有座靈劍山》,愛奇藝的《龍心戰紀》,均啟用日本團隊為中國故事服務;日本本土的動漫IP也不斷受到中方資本青睞。此前剛開過發布會的騰訊影業便宣布已將《恐龍特急克塞號》收入囊中,恐怖漫畫家伊藤潤二的作品也將在中國被拍攝成網絡大電影。
而此前多部中日合制作品有類似“徹底日本化”的風格評價。動畫監督靜野孔文在發布會上表示《侍靈演武:將星亂》對他來說其實“熟悉又新鮮”,不僅因為這部作品本身的三國題材,還因為這部作品本身就有“日范兒”。
優酷土豆動漫中心總監葛仰騫并不否認現階段中國動畫產業與日本在實力上的差距,以及因為在兩個市場同時開播《侍靈演武:將星亂》需要妥協做出的“日本化處理”,“我們在前期配了很多中方的工作人員,整體的動畫劇本與漫畫是有很多區別的。改編是因為制作的時候,日本編劇對某些東西理解存在差距,雙方協作希望把它改編成既符合日本動畫思維,又實現漫畫想要表達的東西。”?
關于產業鏈構想,具體到商業層面上,《侍靈演武:將星亂》原著作者白貓稱,自己每一部作品都會希望“系列化”,往‘動畫化’、‘周邊化’去努力”。他的上一部作品《雛蜂》則幾乎完成了漫畫、紙質書、動漫與真人電影、手辦的全開發,被視為國內二次元經濟開發的經典案例。 《侍靈演武:將星亂》是合一集團在2016年初提出的“創計劃”的產物。優酷土豆在此次ACG活動上還正式宣布了與東京電視臺、皮樂中國的商品化合作。?? ? ? ?這次打造屬于中國動漫迷的正版動漫市場,將中國的動漫市場推向一個新高峰”。“包括海外地區的銷售開發都已經覆蓋到了。”
根據易觀智庫《二次元產業專題研究報告2015-2016》顯示,二次元內容的消費規模目前還無法與消費需求的增長速度達成一致,或將影響二次元受眾進一步向外輻射擴散。二次元相關優質內容的開發變得很重要。而這部動漫的產生,或許會在國漫發展之路上起到很好的引導作用。(本文部分內容源自網絡)