好萊塢制作的《花木蘭》和《功夫熊貓》講述的都是發(fā)生在中國的故事,里面充滿了中國文化元素。但無論是人物性格還是情感表達(dá),它們的故事都透露著典型的美式風(fēng)格。
大家都喜歡迪士尼、夢工廠的動畫電影。他們講故事,從來也不局限于美國地域。
《大圣歸來》的異軍突起,《小門神》的制作精良,《大魚海棠》的唯美動人……他們共同的特征,是都具有濃墨重彩的中式文化符號。毫無疑問,它們非常美,我們也迅速地借助這些中式文化符號找到了對民族文化的認(rèn)同感。
《精靈王座》卻走了一條與他們不同的路。
精靈是典型的西方元素。對于接觸過諸多西方影視作品的我們來說,新奇,卻并不陌生。
看過《精靈王座》之后你會發(fā)現(xiàn),雖然是西方魔幻故事的樣式,但它骨子里仍是一個的東方故事。電影里的許多元素和場景借用了中國文化的概念。比如影片開頭人類少年與精靈少女重逢的地方是一座藤橋,就借用了牛郎織女“鵲橋相會”的典故。
您需要登錄后才可以評論, 登錄| 注冊
甜找出15個字是什么?漢字找茬王找字甜關(guān)卡2023-04-10
閩南網(wǎng)推出專題報(bào)道,以圖、文、視頻等形式,展現(xiàn)泉州在補(bǔ)齊養(yǎng)老事業(yè)短板,提升養(yǎng)老服